Bledine

 Inscrit le : 10 Sep 2006 Messages : 648 Localisation : France
| Sujet: « Vous avez dit : Oeil de lynx » ? Sam 15 Déc 2007 - 0:14 | |
| LYNX
Expression :« Avoir des yeux de lynx »
Signification : Avoir une excellent vue, le regard perçant. Par extension, y voir clair dans les affaires ou dans le comportement des autres.
Origine : J'imagine que vous n'avez jamais vu de lynx () porter des lunettes. Moi non plus ! Il est donc facile d'imaginer que cet animal a une très bonne vue. Mais la taupe () n'en porte pas non plus. Or, ne dit-on pas, à juste titre, "myope comme une taupe" ? J'en vois au fond qui vont me dire que c'est parce que la taupe n'a pas un bon ophtalmo. Objection rejetée, votre honneur ! Croyez-vous vraiment que le lynx en ait un meilleur ?
En réalité, si vous posez la question à un naturaliste spécialiste de notre félin, il vous répondra que le lynx a une vue très ordinaire qui ne justifie en aucun cas l'existence de notre expression. Je vais donc de ce pas lever le voile sur cet abus langagier qui fait croire à tout le monde que notre animal a des yeux perçants.
L'histoire remonte à l'Antiquité grecque, où, dans la Mythologie, l'Argonaute Lyncée ('Lunkeos', en grec) qui accompagna Jason à la conquête de la Toison d'Or (), avait des yeux lui permettant de voir à travers les nuages, jusqu'au fond de la mer ou même à travers les rochers et murs. C'est simplement la confusion entre le nom du compagnon de Jason et celui du félin qui, dans le langage populaire, a provoqué la création de l'expression.
Compléments : Le lynx est un animal très difficile à observer dans la nature parce qu'il détecte l'homme et se cache bien avant qu'il puisse s'en approcher. Serait-ce parce qu'il a des yeux de lynx ?
Et pour ceux qui se poseraient la question, 'lyncher' n'a rien à voir avec 'Lyncée'. Ce mot anglais vient d'un certain Lynch qui, au XVIIIe siècle aux États-Unis, se serait désigné comme justicier sans avoir été chargé officiellement de quoi que ce soit.
Ailleurs : Tout savoir sur cette rubrique Cette rubrique recense les équivalents de l'expression dans les régions francophones ou dans d'autres pays. Si vous êtes inscrit sur ce site et que vous connaissez de tels équivalents, n'hésitez pas à me les proposer via le formulaire adapté (en cliquant sur le signe ' ' à côté du titre 'Ailleurs' ci-dessus). Pays / Région Expression équivalente Traduction littérale Allemagne Proposé par ChrAlbert Augen wie ein Luchs haben Avoir des yeux de lynx Anglophone To have eyes like a hawk Avoir des yeux comme un faucon Canada (Québec) Proposé par eureka Avoir des yeux de chat Espagne Proposé par santygaby Vista de lince Vue de lynx Grande-Bretagne Proposé par eureka To have eagle eyes Avoir des yeux d'aigle Pologne Mieć sokoli wzrok Avoir une vue d'aigle Roumanie Proposé par eureka A avea ochi de şoim Avoir des yeux de faucon Serbie Proposé par Ninocka Oko sokolovo Avoir l'oeil de faucon
Petite info ici la source : http://www.expressio.fr/expressions/avoir-des-yeux-de-lynx.php
_________________
 |
|